-
Moreover,senior citizen discount is a direct irritant in what some politicians and scholars see as a coming conflict beteeen generations此外,在一些政治家和學(xué)者看來,老年公民折扣是上一代和下一代之間矛盾的直接刺激The two scholars stood opposite the master , t...
-
adj.愛開玩笑的,說著玩的,打趣的v.說笑話,開玩笑( jest的現(xiàn)在分詞 )...
-
法院書記員the Clerk of the Court書記員把在法庭上所有的話都記錄在案。Clerks transcribe everything that is said in court.讓未經(jīng)過訓(xùn)練的書記員在諸如謀殺等重大案件中提供建議是普遍的做法。It was standard practice for untrained clerks to advise in serious cases such as murder....
-
sleek的音標(biāo):sleek的英式發(fā)音音標(biāo)為:[sli:k]sleek的美式發(fā)音音標(biāo)為:[slik]...
-
“動產(chǎn)”的拼音為:dòng chǎn...
-
立體顯微鏡...
-
Please expound the reasons why you wanna join the XueLang ski club Confraternity.請闡述您加入雪浪滑雪俱樂部的理由:提高~!能認識好多新朋友~!大家都是年輕人嘛!These three aspects interact each other and expound their enlightenments to College English Reading...
-
have on的音標(biāo):have on的英式發(fā)音音標(biāo)為:[h?v ?n]have on的美式發(fā)音音標(biāo)為:[h?v ɑn]...
-
“寒風(fēng)”的英語可以翻譯為:cold wind,bise ...
-
cobbing的音標(biāo):cobbing的英式發(fā)音音標(biāo)為:['k?b??]cobbing的美式發(fā)音音標(biāo)為:['k?b??]...
-
We have regular chemical storages and excellent logistic distribution center.公司擁有固定的化工倉庫和高效的物流中心.There are purely logistic discouragements to newspaper reading.有些純屬邏輯上的障礙,也不利于人們讀報.The mesh size selectivity can be express...
-
“前列”的英語可以翻譯為:front row,front rank,forefront,van ...
-
She had no renal colic, haematuria, pyuria or pause in urine stream.無腎絞痛 、 血尿 、 膿尿及尿流中斷史.After recurrence of progressive voiding difficulties with symptoms, also have appeared macroscopic haematuria.復(fù)發(fā)后的癥狀仍以漸進性排尿困難為主, 也有...
-
ingenious ways of saving energy節(jié)約能源的巧妙方法The director used ingenious devices to keep the audience in suspense.導(dǎo)演用巧妙手法引起觀眾的懸念.Try to think of unusual and ingenious solutions.盡量想想不同尋常的、巧妙的解決方法....