-
The food was unfit for human consumption.這種食物不適于人吃。The food was declared unfit for human consumption.這種食品被宣布不適于人吃。He had a third examination and was declared unfit for duty.他接受了第三次檢查,被告知不宜上班。I know nothing about boxing, ...
-
“讓”的反義詞:爭(zhēng)。...
-
“友情”的反義詞:敵意。...
-
adj.不能信賴的,靠不住的...
-
harbinger的復(fù)數(shù)形式為:harbingers...
-
disquiet的音標(biāo):disquiet的英式發(fā)音音標(biāo)為:[d?s'kwa??t]disquiet的美式發(fā)音音標(biāo)為:[d?s'kwa??t]...
-
“靠接”的英語可以翻譯為:[植] approach grafting,inarching,nurse graft ...
-
“日語”的拼音為:rì yǔ...
-
Some additional facts about Boomer may be helpful in evaluating the case.“布默”案中另外的事實(shí)或許有助于案例評(píng)價(jià).In Boomer that rule finally was disavowed.在“布默”案中,那種規(guī)則最后被推翻了.Don't whine about it, or you'll sound like a baby boome...
-
n.(防御用的)柵欄,圍樁vt.用柵欄防護(hù),用柵欄圍住...
-
“銨炸藥”的英語可以翻譯為:[機(jī)] ammonpulver ...
-
“傳喚”的英語可以翻譯為:[律] summon to court,calling,subpoena,summons ...
-
“索森德”的英語可以翻譯為:[人名] Southend ...
-
“人類學(xué)”的拼音為:rén lèi xué...