-
beautiful的比較級(jí)為:more beautiful...
-
The older strata gradually disintegrate.較老的巖層漸漸風(fēng)化.During October 1918 the Austro-Hungarian Empire began to disintegrate.在 1918 年 10 月間,奧匈帝國(guó)開始瓦解。The plane would probably disintegrate at that high speed.飛機(jī)以那么高速飛行也許會(huì)四分五裂.Be...
-
我試圖和他聯(lián)系,但他的電話占線。I tried to reach him, but the line was busy.電話占線。The line is engaged.接線員告訴打電話的人對(duì)方電話占線.The operator told the caller that the line is busy....
-
He was a good cavalryman and swordsman in the U.S.A. Army.他在美軍中是個(gè)好騎兵和劍手.Jin Yong's swordsman fictions are highly impelling and excellent lie fallow literature writings. "宜將金庸武俠小說定位為具有較強(qiáng)感染力的、優(yōu)秀的休閑文學(xué)作品.The swordsman d...
-
“冰川”的拼音為:bīng chuān...
-
Recline & Sprawl is an amusingly named furniture shop in London.Recline&Sprawl是倫敦一家店名有趣的家具店。It must be amusingly written.必須要把它寫得趣味盎然。The play was amusingly written, but its subject was a serious one.劇本寫得風(fēng)趣逗笑, 但其主題則是嚴(yán)肅的....
-
“吊楔”的英語可以翻譯為:lewisson,lewis,lewis anchors ...
-
adj.寬敞的,寬大的...
-
Man is a sentient being.人是有感覺的生物。The other two pieces are " Living Toys " and " Pre - Sentient "另外兩個(gè)節(jié)目是 “ 活潑的玩具 ” 和 “ 預(yù)感 ”The living knew themselves just sentient puppets on God's stage.生還者認(rèn)識(shí)到,他們不過是上帝的舞臺(tái)上有知覺的木偶而已....
-
disport的現(xiàn)在進(jìn)行時(shí)為:disporting...
-
“等容”的英語可以翻譯為:constant volume,isometry,isopyknic,isasteric ...
-
v.欣賞( relish的過去式和過去分詞 ),從…獲得樂趣,渴望...
-
The money was returned intact by its finder.錢原封未動(dòng)地被撿拾者送還.Every stray dog has to be taken by its finder to the police.發(fā)現(xiàn)走失的狗后都應(yīng)將它帶到警察局。The finder of a wallet who takes it home may be guilty of theft.將錢包據(jù)為己有的人可能會(huì)被控盜竊。...
-
霰石和鎂方解石,比普通方解石更容易溶解.Aragonite and magnesium calcite are more soluble than normal calcite....