-
“難過的”的英語可以翻譯為:grieved,sorry ...
-
meningeoma的音標(biāo):meningeoma的英式發(fā)音音標(biāo)為:['men?nɡi:??m?]meningeoma的美式發(fā)音音標(biāo)為:['men?nɡio?m?]...
-
n.夜磨牙癥,夜間磨牙...
-
drool的近義詞/同義詞有:dribble, salivate, trickle, salivate, dribble, trickle, footle。vi.drool的近義詞(流口水):dribble, salivate, trickle。drool的近義詞(其他釋義):salivate, dribble, trickle, footle。...
-
“達(dá)馬”的英語可以翻譯為:Dama ; Damax...
-
“溺愛地”的英語可以翻譯為:fondly ...
-
“傻事”的英語可以翻譯為:hooey,piffle,footle ...
-
“信望”的英語可以翻譯為:prestige ...
-
n.克( gramme的名詞復(fù)數(shù) )...
-
regardless of的音標(biāo):regardless of的英式發(fā)音音標(biāo)為:[ri'ɡɑ:dlis ?v]regardless of的美式發(fā)音音標(biāo)為:[r?'ɡɑrdl?s ?v]...
-
Ordinary people are at the mercy of faceless bureaucrats.普通人的命運(yùn)任憑那些平庸刻板的官僚們擺布。faceless high-rise apartment blocks千篇一律的高層公寓大樓thousands of nameless and faceless workers成千上萬默默無聞的工人...
-
telephone的復(fù)數(shù)形式為:telephones...
-
Tamara would sally out on bitterly cold nights.塔瑪拉會不畏嚴(yán)寒在夜晚外出。The book was inspired by a real person, namely Tamara de Treaux.那本書的靈感源于一個真實(shí)人物,即塔瑪拉·德特羅。It-girl Tamara Beckwith was livid at being turned away from the party.交...
-
“啞的”的英語可以翻譯為:dumb,mute,[醫(yī)] alalic,tongueless,toneless ...