-
Prescriptions and herbs commonly applied and the research development of Dysmenorrhea.痛經常用的方藥及研究進展.Acquaint with the etiology , pathogenesis and syndrome differentiation of Dysmenorrhea.熟悉痛經的病因病機、辨證分型.Objective : To inve...
-
We are in one of the most severe recessions in modern times.我們正在經歷現代最嚴重的一段經濟衰退。We are in the midst of one of the worst recessions for many, many years.我們正處在多年來最嚴重的一次經濟衰退之中。But should a central bank always try to avoid re...
-
Balearics的音標:...
-
vt.& vi.改組,改編,整頓...
-
n.查米尤縐緞(一種軟而平滑的絲織物),軟緞...
-
forested的音標:forested的英式發音音標為:['f?r?st?d]forested的美式發音音標為:['f?r?st?d]...
-
Far up the west rim of the canyon, a coyote yipped twice.遠處峽谷的西緣,一只叢林狼嚎叫了兩聲。The Indian hurled his spear at the coyote.那印地安人將他的長矛用力擲向那只土狼....the coyote's furry tail.郊狼毛茸茸的尾巴They lived over around Coyote Canyon somepl...
-
“決定的”的英語可以翻譯為:determinate,determinative,settled,[醫] definitive ...
-
repressed的音標:repressed的英式發音音標為:[r?'prest]repressed的美式發音音標為:[r?'pr?st]...
-
“園丁”的近義詞/同義詞:花匠。...
-
宴會常常會因為一些非常詼諧的講話而氣氛活躍,熱鬧非凡。The dinner was often a riotous affair enlivened by superbly witty speeches.布魯諾還無法理解他弟弟詼諧的舉止。Bruno has not got his younger brother's jokey manner.很多詼諧的成分都在翻譯中丟失了。Much of the wit is lost in ...
-
bounder的復數形式為:bounders...
-
“防御”的英語可以翻譯為:defense,recovery ...
-
“籃圈”的拼音為:lán quān...