-
“淀粉膠”的英語可以翻譯為:starch glue,amylan,starch gum ...
-
He resigned amid allegations of financial impropriety.他在財務作假的質疑聲中辭職了。Parliament was accused of constitutional impropriety.議會被指控有違憲行為.They were shocked by the impropriety of the young man's action.他們為那年輕人的不當舉止而感到震驚.I...
-
refashioned的音標:...
-
“月魚屬”的英語可以翻譯為:Lampris ...
-
Murdo的音標:...
-
dustpan的復數形式為:dustpans...
-
fluorotyrosine的音標:fluorotyrosine的英式發音音標為:['flu:?r?'ta??r?si:n]fluorotyrosine的美式發音音標為:['flu?r?'ta??r?sin]...
-
hemocytotripsy的音標:hemocytotripsy的英式發音音標為:[hi:m??sa?t?'tr?ps?]hemocytotripsy的美式發音音標為:[himo?sa?t?'tr?ps?]...
-
我所在的公司經歷了一段困難時期。The company I work for went through a rough patch.對于兩個七十幾歲的人來說,這段路太遠了。It's a long way to go for two people in their seventies.我們正在經歷現代最嚴重的一段經濟衰退。We are in one of the most severe recessions in modern ...
-
disoblige的音標:disoblige的英式發音音標為:[?d?s?'bla?d?]disoblige的美式發音音標為:[?d?s?'bla?d?]...
-
“濕透的”的英語可以翻譯為:drenched,logged,wringing ...
-
glabella的音標:glabella的英式發音音標為:[gl?'bel?]glabella的美式發音音標為:[gl?'bel?]...
-
“老色鬼”的英語可以翻譯為:old goat ...
-
insolvents的音標:...