-
“命根子”的英語可以翻譯為:one's very life,life-line,lifeblood,one's dearest child ...
-
disgorged的音標:...
-
“中期”的英語可以翻譯為:mid-term,medium term,[細胞] metaphase ...
-
epigrammatist的音標:epigrammatist的英式發(fā)音音標為:[?ep?'gr?m?t?st]epigrammatist的美式發(fā)音音標為:[?ep?'gr?m?t?st]...
-
地球每24小時依其軸心自轉(zhuǎn)一次.The earth rotates on its axis once every 24 hours.加入軸心國可能觸怒塞爾維亞人.To join the Axis might infuriate Servia.只有徹底摧毀軸心,才能有一合理的世界.Only by the utter destruction of the Axis was a decent world possible....
-
“領(lǐng)班”的拼音為:lǐng bān...
-
dumpish的音標:dumpish的英式發(fā)音音標為:['d?mp??]dumpish的美式發(fā)音音標為:['d?mp??]...
-
authority的近義詞/同義詞有:specialist, connoisseur, pundit, adept, expert, critic, trusted, encyclopaedia, source, walking, scholar, professional, czar, monarch, king, sovereign, ruler, arbiter, president, potentate, emperor, di...
-
estops的音標:...
-
v.猛拉( jerk的過去式和過去分詞 ),(使…)猝然一動[顫動]...
-
adv.合乎科學(xué)地...
-
忽視疲勞感會打亂我們的生物鐘。Ignoring feelings of tiredness knocks our body clocks out of kilter.天氣打亂了航空公司的航班安排。The weather played havoc with airline schedules.現(xiàn)在我的生活全都被打亂了。Everything's topsy-turvy in my life at the moment....
-
retract的一般過去時為:retracted...
-
He was born and grew up in the Flatbush neighbourhood of Brooklyn.他出生在布魯克林的弗拉特布什一帶,并在那兒長大成人。Its speed is probably in the neighbourhood of 380mph or even more.它的時速大約達到了380英里,或者更快。She doesn't seem cut out for this tou...