-
This is the best season for a ramble in the suburbs.這是去郊區漫游的最好季節.It would have been best written in a more concise way as it does tend to ramble.它的行文確實有些信馬由韁,要是簡潔一些就好了。By the end of May he began to ramble.到了五月底,他就開始有點東拉西...
-
verdant的音標:verdant的英式發音音標為:['v?:dnt]verdant的美式發音音標為:['v?rdnt]...
-
“感官”的英語可以翻譯為:sense organ,sensory organ,sense ...
-
protecting的音標:...
-
Ownership is not clear because of expropriations in the Nazi era.納粹時期的征用致使所有權不明確。a Nazi concentration camp納粹集中營She avenged her mother's death upon the Nazi soldiers.她懲處了納粹士兵以報殺母之仇....
-
handstand的復數形式為:handstands...
-
n.區別( distinction的名詞復數 ),榮譽,特質,卓越...
-
“軍醫”的拼音為:jūn yī...
-
keracyanin的音標:keracyanin的英式發音音標為:[?ker?'sa??n?n]keracyanin的美式發音音標為:[?ker?'sa??n?n]...
-
importable的音標:importable的英式發音音標為:[?m'p?:t?bl]importable的美式發音音標為:[?m'po?rt?b?l]...
-
“抗焦劑”的英語可以翻譯為:antiscorching ...
-
flagships的音標:...
-
“休閑的”的英語可以翻譯為:casual,leisure...
-
他在人行道上疾行。He was hurrying along the pavement.惠特科姆說: “ 在中美洲, 疾行異足蛛是一種受歡迎的住宅賓客." In Central America,'says Whitcomb, " the banana spider is a welcome house guest.海平風順, 船在途中疾行.The sea was calm, the wind was fair , and th...